ความสำคัญของการ แปลภาษา ในโลกยุคใหม่
February 22, 2013ในยุคเวลานี้ โลกมนุษย์ได้ผันเข้ายุคข่าวสารไร้อาณาเขตหรือยุคดิจิทัล ซึ่งทำให้การเคลื่อนที่พลวัตรในโลกเคลื่อนตัวและเปลี่ยนถ่ายไปอย่างฉับพลันแบบที่ไม่เคยมีมาก่อน เช่นการติดต่อสื่อสารในยุคนี้ที่จำเป็นมีภาษาตรงกลางในการสื่อสารกับชาวต่างประเทศ อย่างไรก็ตาม ภาษากลุ่มนี้ยิ่งเพิ่มพูนความสำคัญทั้งในแง่เข้าสังคมและเศรษฐกิจในทุกมิติ เหตุว่าควรใช้ภาษาในการติดต่อผสานงานอยู่สม่ำเสมอและปรับปรุงความฉลาดด้านนานา ให้มีประสิทธิภาพมากหลายยิ่งขึ้น
ถ้าทุกๆคนมีความรอบรู้และความเข้าใจทางภาษากลุ่มนี้แล้ว ย่อมจะเกิดผลดีต่อตัวเอง หน่วยงาน และองค์กรต่างๆ ซึ่งจะทำให้บังเกิดความก้าวไกลและต่อยอดองค์ความรู้ให้สูงขึ้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งภาษาต่างชาติที่สำคัญ เช่น ภาษาอังกฤษ ภาษาจีน เกาหลี ญี่ปุ่น เป็นต้น ซึ่งถ้าหากมีความเชี่ยวชาญในการแปลภาษากลุ่มนี้โดยตรง มิได้แปลผ่านภาษาอื่นก็จะเป็นผลดีอย่างมาก เหตุว่าสามารถได้รับข้อมูลอย่างละเอียดลุ่มลึก เนื่องด้วยธรรมเนียมปฏิบัติแต่ละประเทศไม่เหมือนกัน ภาษาที่ใช้จึงมีกฎระเบียบแบบแผนที่แตกต่างกันไปเช่นกัน
เช่น บางศัพท์ของภาษาอังกฤษไม่สามารถแปลมาเป็นภาษาไทยตรงตัว ยิ่งกว่านั้นอาจจะไม่มีคำศัพท์ที่ถอดความคำนั้นได้ จึงต้องใช้ภาษาอังกฤษทับศัพท์ภาษาไทยหรือบัญญัติศัพท์ใหม่ๆ ขึ้นมาใช้ ทั้งนี้ถ้าหากผู้แปลทราบข้อมูลไปถึงเบื้องหลังของภาษาหรือคำศัพท์นั้นๆ ว่ามีรากศัพท์หรือมีที่มาจากอะไร ก็จะทำให้เกิดความเข้าใจในภาษากลุ่มนี้เพิ่มมากขึ้น ด้วยเหตุนี้การแปลภาษาที่ดีเลิศจึงต้องมีการแปลที่สวยงาม ชำนาญ และแน่ชัด เพราะเข้าใจถึงบริบททางภาษาอย่างแท้จริง เพื่อคำแปลดำเนินต่อไปอย่างถูกต้อง ไม่ผิดเพี้ยน หรืออ่านแล้วราบรื่นตามสำนวนภาษาที่งามตา
นอกจากนี้ ล่ามภาษายังมีจุดสำคัญในฐานะมือโปรด้านภาษาที่จะจำเป็นจะต้องอาศัยประสบการณ์ การเข้าถึงขนมธรรมเนียมของประเทศนั้นๆ ประกอบกับการบริการแปลภาษา|รับแปลภาษา|แปลภาษา|แปลเอกสาร|บริการแปลเอกสาร|รับแปลเอกสารได้อย่างถ้วนถี่ ซึ่งจะทำให้เกิดความรู้ความเข้าใจอันดีระหว่างกัน โดยล่ามที่ดีจะจำต้องมีรอบบินทางภาษาสูง การพูดที่ฉาดฉาน และสามารถขยายความในความหมายได้อย่างแคล่วคล่อง ฉะนั้นล่ามภาษาจึงมีความจำเป็นในการติดต่องานและการท่องเที่ยว ที่จะเป็นคนช่วยในหน้าที่ด้านภาษาต่างๆ เพื่อสำเร็จและถึงตามแผนการยิ่งขึ้น
ภาษาจึงเป็นอีกตัวกลางหนึ่งที่สำคัญ ที่จะสร้างความรู้ความเข้าใจต่อชาวต่างแดน ยิ่งไปกว่านี้องค์ความรู้ต่างๆ ยังได้รับการแปลมาเป็นอีกภาษาหนึ่ง ซึ่งอาจจะเป็นความรอบรู้ใหม่ๆ ที่ไม่เคยได้รับการแปลมาก่อน คนทั่วไปก็สามารถนำความรู้เหล่านั้นไปปฏิรูปตนเอง สังคม และบ้านเมืองให้เจริญ เหตุเพราะในสมัยปัจจุบันการซื้อขายความรู้เป็นสิ่งสำคัญอย่างมากในการบูรณาการและการพัฒนาในด้านต่างๆ โดยมีการติดต่อดูงานในต่างแดนอย่างไม่ขาดระยะ ฉะนั้นจึงต้องมีผู้ช่ำชองในการแปลภาษา รวมทั้งมีศิลป์ในการใช้คำพูดหรือวาทศิลป์ ซึ่งเป็นเหตุให้ภาษาที่แปลนั้น เว้นแต่ว่าจะได้ข้อมูลที่บริบูรณ์แล้วยังจะได้คำแปลที่น่าอ่าน อ่อนโยน ประทับใจ และมีคุณภาพ
Posted by Hayden Menzies.